Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我不知道您在说什么。
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
我不知道您在说什么。
Il n'y a pas de quoi être fier.
有什么值得骄傲。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只感冒而已。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什么之前,都应该考虑到父母意见。
Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?
但我治愈了什么?治愈了什么?
Cherchez bien, un goût de quoi ?
弄清楚,什么味道?
Dans ce film, il s’agit de quoi ?
部电影关于什么?
Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.
样回答碰到您也会目瞪口呆。
Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?
他要不工作,他们靠什么生存下去?
Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.
需要什么?
Je ne sais pas de quoi ils parlent.
我不知道他们谈什么。
Si il est parti, t'as peur de quoi?
小猪都走了,哪你还害怕什么呀?
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确令人震惊。
Il n'y a pas de quoi se vanter.
什么可吹。
Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.
我们家几乎有什么吃东西。
Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.
我们不明白怎么回事。
Il n'y a pas de quoi se récrier(se).
有什么可大惊小怪。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给我们讲讲怎么回事。
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
有什么值得大惊小怪。
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
小过失。有什么了不起事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。